1983. aastal möödus sada aastat nimeka itaalia lastekirjaniku Carlo Collodi (1826-1890) populaarseks saanud raamatu “Pinocchio seiklused” esmatrüki ilmumisest. Seda juubelit tähistatakse kogu maailmas teose uute tõlgete ja kaunilt kujundatud uusväljaannetega, mis leiavad nii väikeste kui ka suurte lugejate hulgas kahtlemata elavat poolehoidu. Saja aasta jooksul on Pinocchio-lood jõudnud paljude maailma rahvaste lasteraamatuvaramusse (juba 1949. aastal ületas tõlgete arv erinevatesse keeltesse kahesaja piiri), teose põhjal on tehtud filme, näidendeid ja isegi ballette.
Meie lugejate enamikule on vahva puunukk tuttav jutustuse “Kuldvõtmeke” järgi, mille vene kirjanik Aleksei Tolstoi kirjutas Pinocchio-lugusid aluseks võttes. (Raamat ilmus vene keeles 1936. aastal ja esimene tõlge eesti keelde a. 1946.) Nii algupärandi kui ka ümberjutustuse kangelaseks on elav ning üleannetu, ebatavaliselt pika ninaga puunukk, kellest pärast rohkeid seiklusi ja katsumusi saab lõpuks aus ning tubli poiss. Nii “Pinocchio seiklustes” kui ka “Kuldvõtmekeses” põimub reaalne elu põnevate muinasjutuliste motiividega. A. Tolstoi aga on oma jutustusse toonud uusi tegelasi ja vanugi kujutanud mõneti teistes olukordades, kusjuures mitmed Collodi tegelased on “Kuldvõtmekesest” hoopis välja jäänud. Niisiis on tegemist kahe üsna erineva raamatuga, ning pole põhjust arvata, et kui üks neist on loetud, ei paku teine enam midagu uut ja huvitavat. …
Tõlkija
(raamatu kaaned ja valged ääred on kulunud ja määrdunud)
Ülevaated
Pole ühtegi ülevaadet.