Selles raamatus on paar tosinat saksa muistendit. Need pole aga otse rahvasuust üles kirjutatud, vaid on töötlused. Nende ümberjutustajaks oli Ludwig Bechstein (1801-1860), mitmekülgne kirjamees ja teadlane. Tema tegevusest on kõige püsivam väärtus olnud just sellel, mis ta tegi muinasjuttude ja muistendite kogumisel ja trükkitoimetamisel. Ta jutustas uuesti ka juba varem trükis ilmunud lugusid, täiendas ja muutiski neid vahel, lisas vaimukaid üksikasju, sobivaid kõnekäände ja võrdlusi, vihjeid oma kaasaja nähtustele.
Eesti keelde on siinsed Bechsteini muistendid tõlgitud veidi lühendatult. Välja on jäetud mõned tänapäeval raskesti mõistetavad võrdlused ja kõrvutamised piibli sündmustega, samuti pole säilitatud kõiki külade ja muude väiksemate kohtade nimesid, mis eesti lugejale nagunii tundmatud oleksid ja mida ka tavalistel kaartidel ei leidu.
Raamatule on lisatud kaart, et aidata lugejal orienteeruda lugude toimumispaikades. Lehekülgede allääres on antud nimede hääldused, raskemate sõnade seletused nende esmakordsel esinemisel ja mõned muud vajalikud selgitused.
– Toimetaja.
Sari: Muinaslugusid kogu maailmast (tavaformaat)
Ülevaated
Pole ühtegi ülevaadet.