Juba pikemat aega on laiades ringkondades tuntud puudust eesti-võõrkeelsetest sõnaraamatutest. Käesolev sõnaraamat püüab kõrvaldada seda puudust saksa keele alal. Sõnaraamat koosneb järgmistest osadest: 1. eessõna, 2. juhendid sõnaraamatu tarvitamiseks, 3. eesti tähestik, 4. sõnaraamatus kasutatud lühendite nimestik, 5. foneetilise transkriptsiooni märgid ja nende eestikeelsed vasted, 6. sõnastik, 7. geograafilisi nimetusi, 8. tugevate ja ebareeglipäraste verbide põhivormide tabel.
Sõnaraamat sisaldab umbes 50 000 eestikeelset märksõna, mis hõlmavad üldsõnavarasse kuuluvaid sõnu ja olulisemaid teaduse-, tehnika-, majanduse- ja spordialaseid termineid. Märksõnade all on antud vajalikku fraseoloogiat.
Sõnaraamatu ülesandeks on abistada kesk- ja kõrgemates õppeasutustes kui ka iseseisvalt saksa keelt õppijaid ning teisi keelehuvilisi ja tõlkijaid keskmise raskusega ilukirjanduslike, ühiskondlik-poliitiliste ning populaarteaduslike tekstide tõlkimisel eesti keelest saksa keelde.
“Eesti-saksa sõnaraamat”
€6.55
1 laos
Tootja | K. Kann, E. Kibbermann, F. Kibbermann, S. Kirotar |
---|---|
Seisukord | kasutatud Raamat on aja jooksul kulunud |
Kaal | 1020 |
Kirjastus | Eesti Riiklik Kirjastus |
Ilmumisaasta | 1964 |
Lehekülgi | 984 |
Mõõdud | Tavaformaat |
Kaaned | Kõvakaaneline |
Ülevaated
Pole ühtegi ülevaadet.