“PASSWORD. Inglise-eesti seletav sõnaraamat”. Kernerman Semi-Bilingual Dictionaries
Siin eesti kasutajale esitletav “semibilingvaalne” ehk pooleldi tõlke-, pooleldi seletav (nn kakskeelestatud) inglise keele sõnaraamat kuulub omanäoliste seletavate sõnaraamatute hulka, mis on kavandatud just neile, kelle emakeel pole inglise keel. Sõnaraamatus on ca 25000 märksõna. Seletav osa – informatsioon sõnaliigi kohta, sõnaseletus, sõnakasutusnäide ja grammatilised märkused – on nagu tavalises seletavas sõnaraamatus inglise keeles. Kuid igale tähendusele on lisatud ka lühitõlge kasutaja emakeeles (kokku on tõlkeid 36000). Seega on semibilingvaalne sõnaraamat pigem ükskeelne seletav sõnaraamat, kus tõlkevaste funktsiooniks on “sõnaraamatu kasutajale kõrva sosistada”, talle “ette ütelda” (või nagu on öelnud sõnaraamatu koostajad – to whisper in the ear of the user).
- 856 lehekülge
- kergesti loetav ja kasutajasõbralik
- lühikesed ja lihtsad definitsioonid tänapäeva inglise keeles
- hulgaliselt originaalseid ja tabavaid näiteid sõnade kasutamise kohta
- inglise ja ameerika hääldus
- eestikeelne lühivaste igale märksõnale
- eesti-inglise tõlkesõnastik indeksina
(Raamat on kulunud, esi- ja tagakaane nurgad on katki, raamatus on pühendus)
Ülevaated
Pole ühtegi ülevaadet.